24/6/22
Sobre "Kommt, ihr angefochtnen Sünder"
19/3/22
BWV 80a
Degut al seu caràcter penitencial, a la Leipzig de temps de Bach els diumenges de Quaresma (excepte el de Rams) eren Tempus Clausum, festivitats en les que era vetada la música llavors dita figuraliter, és a dir, amb acompanyament orquestral, la qual cosa suspenia la interpretació de cantates a les esglésies. Així, quan Bach s'hi traslladà l'any 1723, va decidir destinar a altres festivitats del calendari les cantates de quaresma que havia escrit a Weimar, ciutat on sí que es permetien les cantates religioses durant aquest període litúrgic.
Que sapiguem, n'hi havia dues: La BWV 54 i la BWV 80a. Aquesta segona cantata va acabar destinada a la Festa de la Reforma, degudament reescrita i ampliada, i actualment és catalogada amb el BWV 80. En base als diversos manuscrits que han arribat fins a nosaltres, la investigació data la reestrena de la cantata cap a l'any 1724, sense descartar una data posterior, en torn a 1730.
De la cantata primigènia Alles was von Gott geboren BWV 80a només ens resta el text de Salomo Franck, llibretista habitual de les cantates de l'època de Weimar, que el publicà l'any 1715 a l'Evangelisches Andachts-Opffer. Desgraciadament, la música original s'ha perdut tot i que perviu en gran mesura a la BWV 80. Constava de sis números, els cinc primers dels quals són els números 2, 3, 4, 6 i 7 de la BWV 80, mentre que com a coral final s'utilitzava la segona estrofa de Ein feste Burg ist unser Gott, obra del propi Martí Luter. Com a dates d'estrena més probables, la investigació proposa el 24 de març de 1715 (Alfred Dürr) o el 15 de març de 1716 (Klaus Hofmann).
Per al detall de cadascun dels moviments, consulteu el comentari de BWV 80.
J.M.S.
Heus ací el text, acompanyat d'una bella reconstrucció:
ALLES, WAS VON GOTT GEBOREN
Dominica Oculi (3er. de Quaresma)
Estrenada: Weimar (1714-15)
Text: Salomo Franck, amb coral final de Martí Luter
1. ÀRIA (Baix)
Alles, was von Gott geboren,
Ist zum Siegen auserkoren.
Was bei Christi Blutpanier
In der Taufe Treu geschworen,
Siegt in Christo für und für.
Alles, was von Gott geboren,
Ist zum Siegen auserkoren.
2. RECITATIU (Baix)
Erwäge doch,
Kind Gottes, die so große Liebe,
Da Jesus sich
Mit seinem Blute dir verschriebe,
Wormit er dich
Zum Kriege wider Satans Heer
Und wider Welt und Sünde
Geworben hat!
Gib nicht in deiner Seele
Dem Satan und den Lastern statt!
Laß nicht dein Herz,
Den Himmel Gottes auf der Erden,
Zur Wueste werden!
Bereue deine Schuld mit Schmerz,
Dass Christi Geist mit dir sich fest verbinde!
3. ÀRIA (Soprano)
Komm in mein Herzenshaus,
Herr Jesu, mein Verlangen!
Treib Welt und Satan aus
Und lass dein Bild in mir erneuet prangen!
Weg! schnöder Sündengraus!
4. RECITATIU (Tenor)
So stehe denn
Bei Christi blutbefärbten Fahne
O Seele, fest!
Und glaube, dass dein Haupt dich nicht verlässt,
Ja, dass sein Sieg
Auch dir den Weg zu deiner Krone bahne!
Tritt freudig an den Krieg!
Wirst du nur Gottes Wort
So hören als bewahren,
So wird der Feind
Gezwungen auszufahren.
Dein Heiland bleibt dein Hort!
5. DUET (Alt, Tenor)
Wie selig ist der Leib, der, Jesu, dich getragen?
Doch selger ist das Herz, das dich im Glauben trägt!
Es bleibet unbesiegt und kann die Feinde schlagen
Und wird zuletzt gekrönt, wenn es den Tod erlegt.
6. CORAL
Mit unser Macht ist nichts getan,
Wir sind gar bald verloren.
Es streit' vor uns der rechte Mann,
Den Gott selbst hat erkoren.
Fragst du, wer er ist?
Er heißt Jesus Christ,
Der Heffe Zebaoth,
Und ist kein andrer Gott,
Das Feld muss er behalten.
6/1/22
Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben BWV 248/6
ORATORI DE NADAL BWV 258 / CANTATA VI
La investigació ha arribat a la conclusió que set dels onze moviments de la cantata, inclosos els cors inicial i final i les àries, són paròdies d'una cantata d'església perduda (BWV 248/VIa) la qual era també paròdia d'una cantata profana de 1731, també perduda (BWV Anh. I, 10). Només els recitatius i la coral central serien, doncs, fragments de nova composició.
El cor inicial reprèn l'ambient de la primera cantata, amb trompetes i timbals a més de flautes, oboès i cordes. Hi destaquen els 48 compassos d'introducció instrumental, que preludien una peça de gran complexitat conceptual i temàtica. Com succeeix a les cantates destinades a la Diada de St. Miquel (BWV 19,50,130 i 149), aquest cor posseeix un cert aire militar, evocant sense dubte l'embestida dels enemics de què parla el text.
Les intervencions recitades de l'Evangelista, Herodes i el soprano, aquest acompanyat per la corda, ens traslladen al quart moviment de la cantata, una dinàmica ària anomenada Nur ein Wink von seinen Händen. Aquí, Bach compara el poder de Déu amb el del Rei, en un moviment on la part instrumental (oboè, cordes i baix continu) ocupa 61 dels 97 compassos de que consta.
L'eix central de la cantata el componen els tres següents moviments: dos recitatius de l'Evangelista que emmarquen una coral de 1535.
Seguidament prendrà el relleu el tenor, amb una parella recitatiu-ària que, conceptualment, constitueixen un mateix bloc. Els dos oboès d'amore, que són presents en ambdós moviments, marcaran, juntament amb el fagot, el ritme saltaire de l'ària Nun mögt ihr syolzen Feinde schrecken, la darrera ària de l'Oratori de Nadal: una nova paròdia d'una cantata perduda.
En el recitatiu que segueix, els quatre cantants intervenen successivament, recordant el recitatiu que precedeix el cor final de la Passió segons Sant Mateu. I arribarem així al cor final de la cantata i de l'Oratori de Nadal: Nun seid ihr wohl gerochen, també paròdia d'una cantata perduda i que és una obra mestra de la genial habilitat de Bach a l'hora de tractar el coral luterà: la melodia que canta el cor és la mateixa que apareix repetides vegades a la Passió segons Sant Mateu i que també ha aparegut a la primera cantata d'aquest Oratori de Nadal. Una melodia que sempre hem sentit carregada de dolor i commoció... però que ara apareix totalment transformada, envoltada d'un vestit esplèndid, preludiada, interludiada i postludiada per tota l'orquestra en la seva màxima brillantor, amb trompetes i timbals! Quantes vegades no hem sentit aquest cor sense adonar-nos-en que estàvem escoltant aquella trista i commovedora melodia, leimotive de la terrible Passió segons Sant Mateu?
Heus aquí una petita mostra del que era capaç de fer aquell qui va tenir a les seves mans tot el poder de la música.
VI PART: DIA DELS REIS (Festo Epiphanias) 1. COR Senyor, si els nostres orgullosos enemics esbufeguen de ràbia, feu que nosaltres amb fe ferma albirem el vostre poder i auxili. Només en vós confiarem; així podrem de les esmolades urpes de l'Enemic escapar intactes. | SECHSTER TEIL (Am Feste der Erscheinung Christi) 54. CHOR Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben, So gib, daß wir im festen Glauben Nach deiner Macht und Hülfe sehn. Wir wollen dir allein vertrauen; So können wir den scharfen Klauen Des Feindes unveresehrt entgehn. |
2. RECITATIU (Tenor, Baix) Evangelista: Llavors Herodes, d'amagat, cridà els Savis, es va informar ben bé per ells del temps de l'aparició de l'estrella. I els va adreçar cap a Betlem i els digué: Herodes: Aneu i informeu-vos ben bé de l'Infant i, quan l'haureu trobat, feu-m'ho saber perquè jo també hi vagi i l’adori. | 55. REZITATIV. Evangelist Da berief Herodes die Weisen heimlich und erlernet mit Fleiß von ihnen, wenn der Stern erschienen wäre. Und weiset sie gen Bethlehem und sprach: Herodes Ziehet hin und forschet fleißig nach dem Kindlein, und wenn ihr's findet, sagt mir's wieder, daß ich auch komme und es anbete. |
3. RECITATIU (Soprano) Fals, ja pots cercar com fer caure el Senyor, i emprar tots els falsos artificis per perseguir el Salvador, que aquell la força del qual cap home no pot mesurar, tanmateix estarà segur. El teu cor, el teu fals cor, ja és, amb tota la seva arteria, del Fill de l'Altíssim, que tu cerques de fer caure, ben conegut. | 56. REZITATIV, Sopran Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällen, Nimm alle falsche List, Dem Heiland nachzustellen; Der, dessen Kraft kein Mensch ermißt, Belibt doch in sichrer Hand. Dein Herz, dein falsches Herz ist schon, Nebst aller seiner List, des Höchsten Sohn, Den du zu stürzen suchst, sehr wohl bekannt. |
4. ÀRIA (Soprano) Just un gest de la seva mà abat el poder dels homes despoderats. Aquí tota força queda burlada! Just que l'Altíssim digui un mot, s'acaba l'orgull dels enemics. Oh, així, tot d'una, haurien de canviar els pensaments dels mortals. | 57. ARIE, Sopran Nyr ein Wink von seinen Händen Stürzt ohnmächt'ger Menschen Macht. Hier wird alle Kraft verlacht! Spricht der Höchste nur ein Wort, Seiner Feinde Stolz zo enden, Oh, so müssen sich sofort. Sterblicher Gedanken wenden. |
5. RECITATIU (Tenor) Evangelista: Ells, després d'escoltar el Rei, sortiren. I vet ací que l'estrella que havien vist a l'Orient els anava al davant fins que s'aturà al damunt d'on era l'Infant. En veure l'estrella en van tenir una gran alegria, i entraren a la casa i trobaren el Nen amb Maria, sa mare, i es prosternaren i l'adoraren, i obriren els seus tresors i li van oferir com a presents or, encens i mirra. | 58. REZITATIV, Envangelist Als sie nun den König gehöret hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten, ging für ihnen hin, bis daß er kam, und stund obern über, da das Kindlein war. Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreuet und gingen in das Haus und funden das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und fielen nieder und beteten es an und täten ihre Schätze auf und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhen. |
6. CORAL Jo m'estic al costat del vostre bressol, bon Jesuset, vida meva; vinc, i us duc i us faig present de tot allò que m'heu donat. Agafeu-ho: és el meu esperit i la meva ment, el meu cor, la meva ànima i el meu coratge, agafeu-ho tot i disposeu-ne a pler. | 59. CHORAL Ich steh an deiner Krippen hier, O Jesulein, mein Leben; Ich komme, bring und schenke dir, Was du mir hast gegeben. Nimm hin! es ist mein Geist und Sinn, Herz, Seel und Mut, nimm alles hin, Und laß dir's wohl gefallen! |
7. RECITATIU (Tenor) Evangelista: I Déu els va avisar en un somni que no tornessin cap a Herodes i retornaren per un altre camí a la seva terra. 8. RECITATIU (Tenor) Aneu, doncs! Prou, el meu tresor no se'n va d 'aquí, queda amb mi, i jo tampoc no vull que se'n vagi del meu costat. El seu braç amb amor, amb impuls tendre i gran delicadesa m'aferrarà. Serà sempre el meu Espòs, li lliuraré pit i cor. Sé del cert que ell m'estima, el meu cor l'estima també profundament i vol glorificar-lo eternament. Quin enemic ara em podria fer mal, amb aquesta felicitat?! Jesús, vós sou i sereu el meu amic; i si angoixat us implorava, Senyor, auxilieu-me, que albiri el vostre auxili. | 60. REZITATIV, Evangelist Und Gott befahl ihnen im Traum, daß sie sich nicht sollten wieder zu Herodes lenken, und zogen durch einem anderen Weg wieder in ihr Land. 61. REZITATIV, Tenor So geht! Genug, mein Schtaz geht nicht von hier, Er bleibet dabei mir, Ich will ihn auch nicht von mir lassen. Sein Arm wird mich aus Lieb Mit sanftmutsvollem Trieb Und größter Zärtlichkeit umfassen; Er soll mein Bräutigam verbleiben, Ich will ihm Brust und Herz verschreiben. Ich weiß gewiß, er liebet mich, Mein Herz liebt ihn auch inniglich Und wird ihn ewig ehren. Was könnte mich nun für ein Feind Bei solchem Glück versehren? Du, Jesu, bist und bleibst mein Freund; Und werd ich ängstlich zu dir flehn; Herr, hilf! so laß mich Hilfe sehn. |
9. ÀRIA (Tenor) Ja podeu, ja, [provar d']espantar, enemics orgullosos; com podríeu inspirar-me por? El meu tresor, la meva empara és aquí amb mi. Ja podeu, ja, mostrar-vos furiosos, amenaceu-me i tot d'abatre'm completament, tanmateix el meu Salvador habita aquí. | 62. ARIE, Tenor Nun mögt ihr stolzen Feinde schrecken; Was könnt ihr mir für Furcht erwecken? Mein Schatz, mein Hort ist hier bei mir! Ich mögt euch noch so grimmig stellen, Droht nur, mich ganz und gar zu fällen, Doch seht! mein Heiland wohnet hier. |
10. ARIOSO A QUATRE VEUS (Soprano, contralt, tenor, baix) Què faran ara els terrors de l'Infern, què ens faran el món i el pecat, si reposem en les mans de Jesús? | 63. REZITATIV, Quartett Was will der Hölle Schrecken nun, Was will uns Welt und Sünde tun, Da wir in Jesu Händen ruhn? |
11. CORAL Ja esteu del tot venjats de l'horda dels vostres enemics; perquè Crist ha esmicolat tot allò que era contra vosaltres. La mort, el dimoni, el pecat i l'infern han estat afeblits completament. Al costat de Déu té el seu lloc el gènere humà. | 64. CHORAL Nun seid ihr wohl gerochen An eurer Feinde Schar, Denn Christus hat zerbrochen, Was euch zuwinder war. Tod, Teufel, Sünd und Hölle Sind ganz und gar geschwächt; Bei Gott hat seine Stelle Das menschliche Geschlecht. |
Traducció dels textos lírics i adaptació, d'acord amb el text alemany, dels passatges bíblics en versió dels monjos de Montserrat, per Gabriel de la S. T. Sampol. | La versió alemanya segueix la numeració integral de les sis cantates de l’Oratori, per tal de facilitar-ne el seguiment. |
27/12/21
El Leipzig vol un himne de Bach!
Un altre motiu, no menys important, tindria a veure amb les darreres decepcions a nivell esportiu: Després d'irrompre a l'elit futbolística la temporada passada assolint les semifinals de la Lliga de Campions, enguany el Leipzig no ha superat la fase de grups i, com el FC Barcelona, ha caigut a l'Europa League, on s'enfrontarà a la Reial Societat als setzens de final.
Per a Telefunken, existeix una causa anímica: Als jugadors i a l'afició els afecta moltíssim que l'himne de la Champions sigui de Händel, surten al camp derrotats. El Sachsen Zeitgeist esmenta aquí la rivalitat regional entre les ciutats de Leipzig i Halle. Aquest fet hauria estat decisiu a l'hora de cercar un element motivador per als seguidors del Red Bull.
Ara bé, quina seria la melodia més adient? Segons Telefunken, s'ha creat una comissió d'experts per assessorar el club, encapçalada per un vell conegut de la nostra web: Wolfgang Gangwolf, el controvertit musicòleg que de manera recurrent sacseja l'esfera bachiana amb les seves sorprenents teories. Confiem plenament en el criteri dels entesos, sentencia Telefunken, que dóna més detalls sobre les opcions estudiades per la comissió: En un principi ens van proposar algun moviment de la Cantata del Cafè, però això no va agradar gens el nostre partner i de seguida ho vam descartar.
El director de comunicació explica que ara mateix valorem molt seriosament la cantata BWV 215, Preise dein glücke gesegnetes sachsen (Agraeix la teva sort, Saxònia benaurada), per la seva òbvia implicació amb la nostra terra. També té possibilitats la BWV 207, que conté una de les poquíssimes marxes de Bach a més d'un cor que, amb una lletra adaptada, podria funcionar molt bé.
Wolfgang Gangwolf |
Però els responsables del Leipzig van més enllà i es plantegen, fins i tot, proposar a la UEFA substituir l'actual himne de l'Europa League, realment poc afortunat, per un de nou inspirat en alguna obra de Bach. Si l'himne de la Unió Europea és de Beethoven i el de la Champions League de Händel, per què no n'hi pot haver un que sigui de Bach? es pregunta Telefunken.
I és aquí on apareix esmentat el Barça a l'article del Sachsen Zeitgeist: Segons la informació, aquest estiu el club alemany hauria aprofitat les negociacions pel traspàs d'Ilaix Moriba per a demanar als responsables culers consells sobre com tractar amb la UEFA. El cronista recorda el conflicte entre el club català i l'organisme europeu arran de l'exhibició d'estelades, qüestió que es va acabar resolent a favor del club blaugrana tot i que encara avui s'escolten xiulets al Camp Nou quan sona l'himne de la Champions.
Estem segurs que, si finalment la iniciativa sortís endavant, el públic del Camp Nou es mostraria molt més receptiu amb una melodia de Bach que no pas amb l'actual. Seguirem atentament els esdeveniments.
11/12/21
BWV 186a
5/12/21
BWV 70a
Com hem anat veient, donat que a Leipzig els diumenges d'Advent (excepte el primer) eren tempus clausum, no hem conservat cap cantata bachiana per al Segon Diumenge d'Advent. Però això no vol dir que no n'hi hagués hagut!
Existeixen al catàleg tres cantates trigèmines: Són les BWV 70, 186 i 147. Les tres foren originalment escrites a Weimar per als diumenges segon, tercer i quart d'Advent de l'any 1716 sobre textos de Salomo Franck, el llibretista habitual de les cantates d'aquell cicle primigeni, el qual els va publicar a l'Evangelische Sonn- und Fest-Tages-Andachten l'any següent. La seva estructura és pràcticament idèntica, ja que es tracta de tres cantates de gran envergadura, estructurades en dues parts destinades a emmarcar el sermó dominical. Aquestes versions primigènies, actualment perdudes, apareixen catalogades com a BWV 70a, 186a i 147a.
WACHET! BETET! BETET! WACHET!
Dominica II Adventus
Estrenada: 6 de desembre de 1716
1. COR
Vetlleu! Pregueu! Pregueu! Vetlleu!
Estigueu a punt
En tot temps,
Fins que el Sobirà de la Glòria
Posi terme al món.
***
2. ÀRIA (Alt)
Quan vindrà el dia, que serem enduts
Del Egipte d’aquest món?
Ai las! Correm, fugim de pressa de Sodoma,
Abans que el foc ens agafi desprevinguts!
Vigila, ànima, surt de la incertesa,
I pensa que ja ha és aquí el darrer dia!
***
3. ÀRIA (Soprano)
Deixeu que les llengües burletes se’n fumin,
Diguin el que diguin, ha de passar
que veurem venir Jesús
sobre els núvols, a les altures.
El cel i la terra s’acabaran
Més la paraula de Déu subsistirà.
***
Alceu ben amunt els vostres caps
I no tingueu por, fidels devots,
La vostra ànima treu poncella!
I esdevindrà una flor de l’Edèn
Al servei de Déu per sempre;
No tingueu por, fidels devots
Alceu ben amunt els vostres caps!
***
5. ÀRIA (Baix)
O dia benaurat de joia gran
Acondueix-me al teu enclòs!
Que soni, peti, el darrer esclat,
I que amb la terra i cel enderrocats!
Jesús em porti al seu repòs,
On trobaré el plaer a vessar.
***
6. CORAL
No és pas el món, ni tan sols el cel
El què la meva ànima vol i deleja
Jo vull Jesús i la seva llum,
Perquè m’ha reconciliat amb Déu,
I m’ha eximit de l’escarment,
O, Jesús meu, no et deixaré.
Traduïda per Antoni Sàbat i Aguilera
26/11/21
CALENDARI LITÚRGIC LUTERÀ 2021-22
CALENDARI LITÚRGIC LUTERÀ 2021-22
No hi ha cap diumenge després de Nadal, ja que el darrer diumenge de l'any és el dia 26, Segon Dia de Nadal.
Com que Cap d'Any s'escau en dissabte, començarem el 2022 amb cantates els dies 1 i 2 de gener.
I. ADVENT
28 de novembre de 2021: 1er Diumenge d'Advent
Cantates: BWV 61 , BWV 62 , BWV 36
5 de desembre de 2021: 2on Diumenge d'Advent
Sense Cantates
12 de desembre de 2021: 3er Diumenge d'Advent
Sense Cantates
19 de desembre de 2021: 4art Diumenge d'Advent
Cantates: BWV 132
II. NATIVITAT
25 de desembre de 2021: 1er Dia de Nadal
Cantates: BWV 63 , BWV 91 , BWV 110 , BWV 191
26 de desembre de 2021: 2on Dia de Nadal
Cantates: BWV 40 , BWV 121 , BWV 57
27 de desembre de 2021: 3er Dia de Nadal
Cantates: BWV 64 , BWV 133 , BWV 151
1 de de gener de 2022: Cap d'Any [Circumcisió de Crist]
Cantates: BWV 190 , BWV 41 , BWV 16 , BWV 171 , BWV 143
2 de gener de 2022: Diumenge després de Cap d'Any
Cantates: BWV 153 , BWV 58
III. EPIFANIA
6 de gener de 2022: Festa de l'Epifania [Diada de Reis]
Cantates: BWV 65 , BWV 123
9 de gener de 2022: 1er diumenge després d'Epifania
Cantates: BWV 154 , BWV 124 , BWV 32
16 de gener de 2022: 2on diumenge després d'Epifania
Cantates: BWV 155 , BWV 3 , BWV 13
23 de gener de 2022: 3er diumenge després d'Epifania
Cantates: BWV 73 , BWV 111 , BWV 72 , BWV 156
30 de gener de 2022: 4art diumenge després d'Epifania
Cantates: BWV 14 , BWV 81
2 de febrer de 2022: Purificació de Maria [La Candelera]
Cantates: BWV 83 , BWV 125 , BWV 82 , BWV 157 , BWV 158
6 de de febrer de 2022: 5è diumenge després d'Epifania
Sense Cantates
13 de febrer de 2022: Diumenge de Septuagèsima
Cantates: BWV 144 , BWV 92 , BWV 84
20 de febrer de 2022: Diumenge de Sexagèsima
Cantates: BWV 18 , BWV 181 , BWV 126
27 de febrer de 2022: Diumenge de Quinquagèsima (Estomihi)
Cantates: BWV 22 , BWV 23 , BWV 127 , BWV 159
V. QUARESMA
6 de març de 2022: Dominica Invocavit [1er diumenge de Quaresma]
Sense Cantates
13 de març de 2022: Dominica Reminiscere [ 2on diumenge de Quaresma]
Sense Cantates
20 de març de 2022: Dominica Oculi [ 3er diumenge de Quaresma]
Cantates: BWV 54
25 de març de 2022: Festa de l'Anunciació de Maria
Cantates: BWV 1
27 de març de 2022: Dominica Laetare [4art Diumenge de Quaresma]
Sense Cantates
3 d'abril de 2022: Dominica Judica [ 5è diumenge de Quaresma]
Sense Cantates
10 d'abril de 2022: Diumenge de Rams
Cantates: BWV 182
VI. SETMANA SANTA
17 d'abril de 2022: Diumenge de Pasqua [1er dia de Pasqua]
Cantates: BWV 4 , BWV 31, BWV 249
18 d'abril de 2022: Dilluns de Pasqua [2on dia de Pasqua]
Cantates: BWV 66 , BWV 6
19 d'abril de 2022: Dimarts de Pasqua [3er dia de Pasqua]
Cantates: BWV 134 , BWV 145 , BWV 158
VII. PASQUA
24 d'abril de 2022: Dominica Quasimodogeniti
Cantates: BWV 67 , BWV 42
1 de maig de 2022: Dominica Misericordias Domini
Cantates: BWV 104 , BWV 85 , BWV 112
8 de maig de 2022: Dominica Jubilate
Cantates: BWV 12 , BWV 103 , BWV 146
15 de maig de 2022: Dominica Cantate
Cantates: BWV 166 , BWV 108
22 de maig de 2022: Dominica Rogate
Cantates: BWV 86 , BWV 87
26 de maig de 2022: Dia de l'Ascensió
Cantates: BWV 37 , BWV 128 , BWV 43 , BWV 11
29 de maig de 2022: Dominica Exaudi
Cantates: BWV 44 , BWV 183
VIII. PENTECOSTA
5 de juny de 2022: Diumenge de Pentecosta [1er dia de Pentecosta]
Cantates: BWV 172 , BWV 59 , BWV 74 , BWV 34
6 de juny de 2022: Dilluns de Pentecosta [2on dia de Pentecosta]
Cantates: BWV 173 , BWV 68 , BWV 174
7 de juny de 2022: Dimarts de Pentecosta [3er dia de Pentecosta]
Cantates: BWV 184 , BWV 175
IX. TRINITAT
12 de juny de 2022: Diumenge de la Trinitat
Cantates: BWV 165 , BWV 194 , BWV 176 , BWV 129
19 de juny de 2022: 1er Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 75 , BWV 20 , BWV 39
24 de juny de 2022: Festa de Sant Joan Baptista
Cantates: BWV 167 , BWV 7 , BWV 30
26 de juny de 2022: 2on Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 76 , BWV 2
2 de juliol de 2022: Festa de la Visitació de Maria
Cantates: BWV 147 , BWV 10
3 de juliol de 2022: 3er Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 21 , BWV 135
10 de juliol de 2022: 4art Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 185 , BWV 24 , BWV 177
17 de juliol de 2022: 5è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 93 , BWV 88
24 de juliol de 2022: 6è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 170 , BWV 9
31 de juliol de 2022: 7è Diumenge
després de la Trinitat
Cantates: BWV 186 , BWV 107 , BWV 187
7 d'agost de 2022: 8è Diumenge
després de la Trinitat
Cantates: BWV 136 , BWV 178 , BWV 45
14 d'agost de 2022: 9è Diumenge
després de la Trinitat
Cantates: BWV 105 , BWV 94 , BWV 168
21 d'agost de 2022: 10è Diumenge
després de la Trinitat
Cantates: BWV 46 , BWV 101 , BWV 102
28 d'agost de 2022: 11è Diumenge
després de la Trinitat
Cantates: BWV 199 , BWV 179 , BWV 113
4 de setembre de 2022: 12è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 69 , BWV 137 , BWV 35
11 de setembre de 2022: 13è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 77 , BWV 33 , BWV 164
18 de setembre de 2022: 14è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 25 , BWV 78 , BWV 17
25 de setembre de 2022: 15è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 138 , BWV 99 , BWV 51
29 de setembre de 2022: Festa de Sant Miquel
Cantates: BWV 130 , BWV 19 , BWV 149 , BWV 50
2 d'octubre de 2022: 16è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: 161 , BWV 95 , BWV 8 , BWV 27
9 d'octubre de 2022: 17è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 114 , BWV 148 , BWV 47
16 d'octubre de 2022:: 18è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 96 , BWV 169
23 d'octubre de 2022: 19è Diumenge després de la Trinitat
de Bach Works: BWV 48 , BWV 5 , BWV 56
30 d'octubre de 2022: 20è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 162 , BWV 180 , BWV 49
31 d'octubre de 2022: Festa de la Reforma
Cantates: BWV 80 , BWV 79 , BWV 192 (?)
6 de novembre de 2022:: 21è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 109 , BWV 38 , BWV 98 , BWV 188
13 de novembre de 2022:: 22è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 89 , BWV 115 , BWV 55
20 de novembre de 2022: 23è Diumenge després de la Trinitat
Cantates: BWV 163 , BWV 139 , BWV 52
+ info a: https://www.bach-cantatas.com/LCY/Lutheran-2022.htm